logo Angielski dla dzieci
graphic element

Lekcja 59

Mowa zależna

A co, jeśli kolega powiedział Ci coś interesującego, a Ty chcesz przekazać to komuś innemu? Musisz wiedzieć, jak zaznaczyć, że wypowiedź należy do innej osoby. W języku polskim powiemy: „Andrzej mówił, że widział prawdziwego krokodyla” albo „Widziałem prawdziwego krokodyla!” – powiedział Andrzej. 

W języku angielskim wygląda to bardzo podobnie. Przyjrzyjmy się temu bliżej.


W pierwszym przypadku przed mową zależną używamy słów said/told that (powiedział/mówił, że):

  • Mike said that he saw a real crocodile. - Mike powiedział, że widział prawdziwego krokodyla.


Najczęściej Anglicy pomijają that, co nie zmienia sensu zdania:

  • Mike said he saw a real crocodile. - Mike powiedział, że widział prawdziwego krokodyla.


Po told koniecznie trzeba dodać zaimek, aby wskazać, komu coś zostało powiedziane:

  • Mike told me that he saw a real crocodile. - Mike powiedział mi, że widział prawdziwego krokodyla.


W drugim przypadku przekazujemy mowę zależną dosłownie, tak jak została wypowiedziana, i dodajemy he/she/they said:

  • “I saw a real crocodile,” he said. - „Widziałem prawdziwego krokodyla” – powiedział.


Jeśli ktoś o coś pytał, zamiast said/told that na początku zdania używamy asked/wondered if:

  • He asked if Mike has seen a real crocodile. - Zapytał, czy Mike widział prawdziwego krokodyla.


Gramatyka angielska dla dzieci